據(jù)路透社報(bào)道,德國(guó)交通部已經(jīng)公開(kāi)否認(rèn)了政府將為購(gòu)買(mǎi)電動(dòng)汽車(chē)提供補(bǔ)貼的報(bào)道。大眾作弊丑聞爆發(fā)后,德國(guó)周刊《明鏡》報(bào)道稱(chēng),政府正在考慮提高石油稅或?qū)ε欧鸥喽趸嫉拇笮蜋C(jī)動(dòng)車(chē)征稅,以鼓勵(lì)電動(dòng)汽車(chē)的發(fā)展。報(bào)告顯示,政府計(jì)劃向電動(dòng)汽車(chē)購(gòu)買(mǎi)者提供5000歐
元(
查成交價(jià)|
參配|
優(yōu)惠政策)的補(bǔ)貼,并每年投入7億至8億歐元幫助德國(guó)實(shí)現(xiàn)2020年100萬(wàn)輛電動(dòng)汽車(chē)的目標(biāo)。去年德國(guó)電動(dòng)汽車(chē)整體銷(xiāo)量約為1.9萬(wàn)輛。大多數(shù)消費(fèi)者拒絕購(gòu)買(mǎi)電動(dòng)汽車(chē),因?yàn)槠鋬r(jià)格高,續(xù)航
里程(
查成交價(jià)|
參配|
優(yōu)惠政策)短,缺乏充電設(shè)施。交通運(yùn)輸部表示,“這份報(bào)告是錯(cuò)誤的”,并表示不會(huì)向電動(dòng)汽車(chē)消費(fèi)者提供補(bǔ)貼,不會(huì)提高燃油稅,也不會(huì)對(duì)大排量汽車(chē)進(jìn)行所謂的處罰。目前,德國(guó)政府的激勵(lì)措施包括為零排放車(chē)主提供稅收減免,并投資15億歐元用于相關(guān)項(xiàng)目的研發(fā)。財(cái)政部發(fā)言人表示,政府反對(duì)直接補(bǔ)貼購(gòu)車(chē)者,更傾向于提供免費(fèi)停車(chē)和特殊交通渠道來(lái)誘導(dǎo)消費(fèi)者購(gòu)買(mǎi)汽車(chē)。
0有用
0踩
回復(fù)